【和訳】You're On (ft. Kyan) / Madeon - 亜泉たん大勝利!

亜泉たん大勝利!

好きなサブカルのことについて書いてます。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

【和訳】You're On (ft. Kyan) / Madeon



アーエーオーエーオーアッイッイー( ^ω^)♪




Tell me whose side you're on
(貴方は誰のそばにいるのか教えてほしい)
Tell me whose side you're on
(貴方は誰のそばにいるのか教えてほしい)
You're on, you're on
(貴方のいる方は、貴方のいる方は)
Tell me whose side you're on
(貴方は誰のそばにいるのか教えてほしい)


You have some nerve showing your face here
(貴方は図々しくここに顔を見せる)
It had been so long
(もう長い時間が経っているのに)
I thought you'd disappeared
(僕は貴方が消えたと思っていた)
Why'd you pretend that we're still so close
(何故貴方は僕たちがまだとても仲がいいようにふるまうのか)
It was all too clear
(それは全て分かり切っていることだ)
We need love most
(僕たちには愛情が足りてないってことは)


Damn girl, since you've come around, girl
(何はともあれ、君が帰ってきた)
Need to know right now, so
(それはすぐに認めるしかないんだけど)
Won't you just
Tell me whose side you're on
(あなたが誰のそばにいるのか教えてほしい)
Lately, felt the chance that maybe
You could become my baby
(きっとこれは貴方が僕とやり直せる機会なんだと思ってる)
If you just
Tell me whose side you're on
(もし貴方が誰のそばにいるのかを教えてくれるなら)


Tell me whose side you're on
You're on, you're on
Tell me whose side you're on


It's been so long since I've heard your name
(僕が貴方の名前を知ってから長い時間が経った)
I was losing hope
(僕は絶望していたんだ)
That you felt the same
(貴方も同じことを感じていたのか)
And it's been so long since I've seen your face
(僕が貴方の顔を見てから長い時間が経った)
That in my own mind
(僕の心の中では)
I had been replaced
(置いて行かれたと思っていたよ)


Damn girl, since you've come around, girl
Need to know right now, so
Won't you just
Tell me whose side you're on
Lately, felt the chance that maybe
You could become my baby
If you just
Tell me whose side you're on


Tell me whose side you're on
You're on, you're on
Tell me whose side you're on


Damn girl, since you've come around, girl
Need to know right now, so
Won't you just
Tell me whose side you're on
Lately, felt the chance that maybe
You could become my baby
If you just
Tell me whose side you're on




なんか翻訳してみると女々しい失恋の歌ばっか気にいること多い気がするw






□ おまけ





新しく力の入り過ぎたスキンが出るけど、やっぱりわしはこれがすきじゃのぅ。

てかラックスのスキン出過ぎ!


Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

Trackbacks

trackbackURL:http://osakimakkuran.blog.fc2.com/tb.php/129-e568fe91
該当の記事は見つかりませんでした。
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。